Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog
/ / /

HSL a besoin de personnel. Nous envisageons faire nos propres fansub.

Si vous avez un bon voire un excellent niveau en anglais, faites le nous savoir.

De plus, nous aurions bien besoin de personnes sachant Timer afin d'aider Redoxus.

Donc ceux qui veulent traduire, checker, encoder, timer, vous êtes les bienvenus!

Le fansub consiste à mettre des sous titres dans un film, une série, un anime.
Ca a l'air simple mais contrairement aux apparences, c'est une tonne de boulot.
Pour commencer, il faut une vidéo Raw (sans sous titre et d'excellente qualité)
Pour un anime ou une série Japonaise, il faut avoir de bonnes notions de Japonais
Sinon, il faut attendre la vosta. Ensuite, il ne faut pas tomber dans le piège du mot à mot, éviter les fautes d'orthographes et tout.
Ensuite, il faut savoir Timer.
Oùla, vous êtes perdu? Timer consiste à placer les sous titres au moment exact où les personnages parlent.
Une fois que c'est terminer, il faut Checker, vérifier qu'il n'y a aucune faute.
Pour le karaoké, c 'est pareil sauf que pour avoir une excellente qualité, il faut Timer syllabe par syllabe.
De préférence, je recommande Aegisub ou Visual Sub Sync pour subber.
Ensuite, une fois que les sous titres sont prêts, il faut encoder avec la vidéo Raw, c'est à dire les insérer dans la vidéo.
Prévoir Virtual Dub et de bons codecs vidéos ( Google est votre ami) et le tour est joué.
Donc, ceux qui peuvent ou veulent nous aider sont les bienvenus.
 Vous pouvez trouver Virtual Dub et Aegisub
Ici

A très vite!

PS: Shinigamiawaken@yahoo.fr pour me contacter, moi Koragg

       Nightmarereturns@msn.com pour me contacter, moi Predazord92

Nous sommes ouvert à toutes vos questions. Et ne vous inquiétez  pas nous ne mordons pas.

Partager cette page

Repost 0
Published by